(Библия. Плач Иеремии, глава 3):
"22 по милости Господа мы не исчезли, ибо милосердие Его не истощилось.
23 Оно обновляется каждое утро; велика верность Твоя!
24 Господь часть моя, говорит душа моя, итак буду надеяться на Него.
25 Благ Господь к надеющимся на Него, к душе, ищущей Его.
26 Благо тому, кто терпеливо ожидает спасения от Господа."
-------------------------------------------------------------
Ещё и вежды не открылись,
И сон ещё хотел держать,
Но ангелы уже молились,
Чтобы будить.. И прославлять
ТОГО, кто жизнь даёт и силы
Вставать, идти, любить и петь..,
КТО нас спасает от могилы,
В которой хоронИтся смерть…
Душа молилась о Небесном,
Желая быть с Творцом Любви,
КТО стал Надеждою Воскресной
Для остывающей золы….
Душа стремилась на просторы
Отваги, милости, добра….
Звучали ангельские хоры
О славе Господа Христа,
Который дал нам возрожденье
Души!...Она теперь живёт..,
Обретшая своё спасенье
От гибели….и не умрёт,
Но будет радоваться вечно,
Творить и верить, ждать и петь
О том, КТО Благ к нам бесконечно,
КТО Духом побеждает Смерть!...........
==================================================
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".